• Курс домашнего чтения на 1 курсе направлен на обучение чтению как самрстоятельному виду речевой деятельности, направлен на обучение  смежным языковым и речевым навыкам.

  • Основной целью дисциплины  является формирование у сту­дентов умений свободно говорить, понимать речь на слух, бегло читать и письменно выражать свои мысли на немецком языке,  переводить тексты, как в устной, так и в письменной форме,  а также овладение  навыками перевода с русского языка на иностранный. Дисциплина нацелена на формирование коммуникативной компетенции, которая имеет интегративный характер и включает лингвистическую, социолингвистическую, дискурсивную, компенсаторную и профессиональную компетенции

  • 2. Цели освоения дисциплины:

    Основной целью дисциплины является формирование коммуникативной компетенции, которая имеет интегративный характер и включает лингвистическую, социолингвистическую, дискурсивную, компенсаторную и профессиональную компетенции.

    3.  Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.

    Б1.Б.6 Базовая часть

    Для изучения дисциплины по программе подготовки бакалавров по направлению «Лингвистика» необходимы базовые знания:

    1 курс:

    • по английскому языку, полученные в результате освоения курса современного английского языка в рамках школьной программы;
    • по дисциплинам, входящим в гуманитарный цикл школьной программы (русский язык и литература, история, география, обществознание).

    2 – 4 курсы:

    • по дисциплинам, входящим в профессионанльный цикл;
    • по дисциплинам, входящим в гуманитарный, социальный и экономический цикл.

    4.Требования к результатам освоения дисциплины

    Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:

    - владением навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов (ОК-3);

    - готовностью к работе в коллективе, социальному взаимодействию на основе принятых моральных и правовых норм, проявлять уважение к людям, нести ответственность за поддержание доверительных партнерских отношений (ОК-4);

    - владением наследием отечественной научной мысли, направленной на решение общегуманитарных и общечеловеческих задач (ОК-6);

    - готовностью к постоянному саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства; способностью критически оценить свои достоинства и недостатки, наметить пути и выбрать средства саморазвития (ОК-11);

    - владением системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей (ОПК-3);

    - владением основными дискурсивными способами реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста (время, место, цели и условия взаимодействия) (ОПК-5);

    - владением основными способами выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания - композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями
    (ОПК-6);

    - способностью свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации (ОПК-7);

    - владением особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения (ОПК-8);

    - готовностью преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения (ОПК-9);

    - способностью работать с электронными словарями и другими электронными ресурсами для решения лингвистических задач (ОПК-13);

    - владением стандартными методиками поиска, анализа и обработки материала исследования (ОПК-16);

    - владением теоретическими основами обучения иностранным языкам, закономерностями становления способности к межкультурной коммуникации (ПК-1);

    - владением средствами и методами профессиональной деятельности учителя и преподавателя иностранного языка, а также закономерностями процессов преподавания и изучения иностранных языков (ПК-2);

    - способностью использовать учебники, учебные пособия и дидактические материалы по иностранному языку для разработки новых учебных материалов по определенной теме (ПК-3);

    - способностью использовать достижения отечественного и зарубежного методического наследия, современных методических направлений и концепций обучения иностранным языкам для решения конкретных методических задач практического характера (ПК-4);

    - способностью критически анализировать учебный процесс и учебные материалы с точки зрения их эффективности (ПК-5);

    - способностью эффективно строить учебный процесс, осуществляя педагогическую деятельность в образовательных организациях дошкольного, начального общего, основного общего, среднего общего и среднего профессионального образования, а также дополнительного лингвистического образования (включая дополнительное образование детей и взрослых и дополнительное профессиональное образование) в соответствии с задачами конкретного учебного курса и условиями обучения иностранным языкам (ПК-6);

    - владением методикой подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях (ПК-8);

    - способностью осуществлять письменный перевод с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм (ПК-10);

    - владением международным этикетом и правилами поведения переводчика в различных ситуациях устного перевода (сопровождение туристической группы, обеспечение деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций) (ПК-15);

    - владением необходимыми интеракциональными и контекстными знаниями, позволяющими преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур (ПК-16);

    - способностью моделировать возможные ситуации общения между представителями различных культур и социумов (ПК-17).

    Задачами курса являются:

    • развитие фонетических, грамматических, лексических навыков;
    • развитие коммуникативных навыков во всех видах речевой деятельности: аудирование, говорение, чтение и письмо;
    • формирование навыков использования изучаемого языка в качестве средства коммуникации в любых ситуациях устного и письменного общения, в научных целях.

    5. Требования:

    В результате освоения дисциплины студент должен:

    Знать:

    В результате изучения английского языка студенты должны:

    1. В области фонетики:

    - знать определенные программой теоретические сведения о звуковом строе английского языка;

    - иметь навыки адекватного произношения и различения на слух звуков английского языка, соблюдения интонации в словах и фразах, ритмико-интонационные навыки произношения различных типов предложений;

    - правильно транскрибировать незнакомый текст любой трудности.

    2. В области лексики:

    - знать значения лексических единиц, обслуживающих темы, проблемы, ситуации общения, указанные в программе;

                    - владеть оценочной лексикой;

    - усвоить реплики-клише речевого этикета, отражающие особенности культуры страны изучаемого языка.

    3. В области грамматики:

                    - знать значение изученных грамматических явлений;

    - делать элементарный грамматический  разбор текста (узнавание форм, определение их функционального спектра, формулировка необходимого правила);

    - уметь использовать грамматические механизмы в соответствии с ситуациями общения;

    - уметь находить грамматически правильные варианты при выражении определенных коммуникативных интенций;

    - уметь находить адекватные варианты при переводе с родного языка на иностранный.

    Монологическая речь. Студент должен уметь излагать в монологической речи пройденный материал, самостоятельно прочитанный текст; составлять пересказ в пределах тематики курса; самостоятельно описывать сюжетную картину; описывать с элементами повествования услышанное, увиденное.

    Диалогическая речь. Студент должен уметь вести беседу в пределах предусмотренной программой речевой тематики по прочитанному, увиденному, услышанному; реагировать на реплики собеседника адекватно ситуации; поддерживать инициативность в диалоге, опираясь на пройденные разговорные формулы.

    Аудирование. Студент должен понимать на слух преподавателя в непосредственном общении; уметь понимать на слух учебный текст монологического и диалогического характера, содержащий 2-3 незнакомых слова; понимать и адекватно реагировать на реплики партнера по общению.

    Чтение. Студент должен правильно с точки зрения техники чтения уметь прочитать подготовленный текст. Студент должен владеть ознакомительным чтением, изучающим и просмотровым видами чтения; понимать содержание аутентичных текстов в соответствии с поставленными задачами.

    Письменная речь. Студенты должны владеть графической стороной письма; уметь писать различные виды диктантов (1000-1200 печатных знаков); составлять и записывать план прочитанного, подготовленного устного высказывания по теме; заполнять анкету; письмо личного характера.

    Перевод. Студент должен иметь навыки перевода; выполнять письменный перевод связанного текста с русского языка на иностранный (объем в 15 строк машинописной записи); переводить без подготовки фразы, содержащие изученный лексический и грамматический материал.

  • Целью освоения дисциплины «Иностранный язык-второй» /французский язык/ является формирование лингвистической и коммуникативной компетенции студентов средствами обучения иностранного языка на основе социально-бытовых тем письменной и устной речи и текстов по специальности.

     

    Задачи курса:

    • формирование речевых экспрессивно-лексических и грамматических навыков на коммуникативном уровне;
    • совершенствование умений и навыков говорения в диалогической и монологической формах общения;
    •  формирование навыков и развитие умений письменной речи (написание диктантов, а также рефератов по заданной и свободной темам);
    • обучение навыкам понимания основного содержания текста средней трудности без использования словаря;
    • формирование и развитие навыков перевода текстов по специальности  со словарем.
  • Дисциплина  «Практический курс второго иностранного языка» (домашнее чтение) относится к базовой части основной образовательной программы по направлению подготовки «Лингвистика», профиль «Теория и практика межкультурной коммуникации»

    Основные задачи и цели аспекта домашнее чтение:

    1)      обогащение словарного запаса студентов;

    2)      совершенствование грамматических навыков;

    3)     формирование коммуникативной компетенции студентов;

    4)      привитие навыков беглого чтения и  понимания больших отрывков текста без их подробного и точного перевода;

    5)      развитие устной речи путем пересказа, ответов на вопросы подготовленных бесед по содержанию произведений.

  • Лекция-презентация для первого организационного занятия по курсу. Содержит презентацию, посвященную интерпретации понятия "средства обучения", а также примеры конкретных ММСО таких как мультимедийный словарь, обучающий курс по грамматике(тема:Артикль), а также некоторые другие возможности ММСО, предлагаемые порталом TV5Monde, для изучения французского языка, как иностранного

  • Программа отражает основные аспекты курса истории, культуры и экономического развития  страны изучаемого языка  - Франции, ее регионов, заморских территорий и департаментов (ДОМ/ТОМ).

  • Дисциплина "Информационные технологии в лингвистике" читается студентам 3 курса факультета иностранных языков в 5-ом семестре.
    Преподавание дисциплины направлено на формирование общих представлений об основных видах информационных технологий в лингвистике, сферах их применения, перспективах развития, способах их функционирования и использования.

  • Изучение дисциплины «Квантитативная лингвистика и новые информационные технологии» направлено на расширение знаний в области использования компьютерных технологий для решения прикладных задач в науке и в сфере лингвистического образования. 
    Дисциплина включена в базовую часть блока Б1 «Дисциплины» Учебного плана подготовки магистров по направлению 45.04.02 Лингвистика. Изучается в 1-ом семестре (1-ый год магистратуры). Общая трудоемкость составляет 4 зач. ед.: лекций не предусмотрено, практические занятия — 38 час., самостоятельная работа — 106 час. Итоговая форма контроля —зачет.

     

  • Курс предназначен для студентов 3 курса ...

    Цели и задачи курса:

    1.

    2.

    3.

  • Предмет, цель и задачи курса.

    Предмет:

    -ареал распространения французского языка в мире;
    -Франкофония как основной инструмент распространения французского языка;

    Цель и задачи:

    -формирование, развитие и систематизация знаний студентов по истории, географии, экономике, культуре стран изучаемого языка.
    -углубление представлений об ареале распространения французского языка, география франкоговорящих стран.
    -изучение особенностей распространения современного французского языка
    -расширение социокультурной компетенции в области использования изучаемого (иностранного) языка;

    СТРУКТУРА КУРСА

    Предназначен для студентов третьего курса, изучающих французский в качестве второго иностранного языка;
    Семестр   6
    Количество часов –   72, из них:
    Лекции –   18 часов
    Семинары –   18 часов
    Самостоятельная работа –   36 часов
    Количество зачетных единиц   2 ЗЭТ
    Форма контроля –   зачет